?

Log in

No account? Create an account

Previous Entry | Next Entry

А вот хер! Правильное хранится вечно, а неправильное исчезает без следа. И "Альте йидене" тому гарант.

К примеру, с большим трудом сумел отыскать в гугеле общеизвестную историю про публикацию канадского украинца в "Радянськой Украйине".

До редаціі надійшов лист: "з далекої Канади, де живе кілька сот тисяч українців, які пам'ятають свою Велику Батьківщину, посилаю Вам свій перший лист, який прошу, при умові, що він надається до друку, вмістити у Вашому часописі".

Автор цього листа - Петро Собків, який живе у далекому місті Торонто, пише далі, що дехто там, за океаном, недвозначно натякав на те, що його "вірша не вмістить радянська газета, бо в ньому згадується слово "Україна".

"Але,- пише П.Собків - ці люди відстали, мабуть, на сто років від життя. Я не буду ображений, я кщо Ві цього вірша не вмістите за його літературні недосконалості, хоч буду вдячній, якщо пришлете мені той примірник газеті, в якому буде мій вірш, якщо Ві вирішите його надрукувати".

Вірш Петра Собкова важко назвати цілком досконалим з точки зору літературної майстерності. Але він має іншу - не меншу громадську цінність. Мерзенна купка українських буржуазніх націоналістів, що отаборились за океаном, воліла б довести, ніби тих, хто живе зараз далеко від рідної країні, відділяє від неї не тільки вир океану, а й прірва незгод, ненависті, недовір'я ш неприйняття. Це далеко не нак.

Усім добре відомо, що переважна більшість українців за океаном у своїх думках і серцях - почас з тугою, а почас і з сподіванням, нумуть образ дорогого їх серцеві краю, що вони з радістью й надією стежать за зростанням і успіхами радянської України, незмінно лишаючись нашими щирими прихильниками і друзями, ш що ніяким брехням не під силу здолати сили цих почуттів.

Саме про це свідчить також і лист, і вірш Петра Собкова - цей переконливий і хвилюючий людський документ, що нижче ми цого друкуємо
А. Рябокляч
Головный редактор газети "Радянська Україна"
з 1992 - "Демократична Україна"



Дума канадського українця

Нема в Канаді соловейка,
Ані зозуля не кує
Минають роки, а серденько
От болю крається моє

Свобода є лиш на папері
Калитка тут - і Бог, і Цар
Акули жадні - мільонери
Людей трактують, як товар

І думи-думкити не сходиш
Вкраїну, рай у нас земний
Люблю тебе і всі народи
Які ввійшли в Союз міцний

Хвала йому, велика шана
I Честь, ы Слава, ы Привіт
В Кореї, в Африці, в Гавані
І там, де пада Старий Світ

Юнь вічна сонячна зі Сходу
Дорогу стелить в майбуття,
Несе планети всім народам
Окриленне нове життя...

О! час бурхливий, космокрилий!
Тете нікому не спинить -
Атомні, ядернії сили
Ми змусим мирові служить

I на землы цсій, на новій
Тоді не буде "Ми" і "Ви":
У щасті,радості на волі
Тоді мі будем всі брати
Петро Собків
Канада-Торонто, 1965




В этой истории, как в капле воды, отразилась вся та общественно-политическая обстановка, та атмосфера, в которой я медленно созревал, т.е. доходил до мысли, что мне на Украине, а тем более в Киеве просто не светит, и надо подаваться в какие-то новые края.

В то время на Украине властями во главе с Шелестом последовательно проводился националистический курс. Однако, ограниченный нежеланием выходить из состава Советского Союза. То были как бы "хорошие националисты", социалистические, коммунистические, большевистские...

Как это уже не раз бывало в Истории, новый курс поддержали не только союзники-единомышленники, но и откровенные враги, так называемые "буржуазные националисты", т.е. "плохие националисты". Они мечтали о собственном национальном государстве.

До поры до времени этим силам было по пути, и они взаимодействовали довольно дружно. Однако за спиной у этих увлеченных сформировалась Днепропетровская группа партийно-советских деятелей, которая рвалась к власти.

Она умело повела наступление на националистов, пока не делая разницы между плохими и хорошими. Озвучив анти-националистический курс и заручившись поддержкой Москвы, эта группа относительно быстро свалила Шелеста и захватила Москву на долгие годы...Брежнев...

Для меня тогдашнего решение ехать на Север последнюю очередь диктовалось желанием лёгких денег. В то время я уже догадывался, что деньги, даже большие и лёгкие меня не прельщают так, чтобы я заложил за них душу дъяволу.

Последующее испытание такими деньгами я прошёл быстро и безболезнено. Испытания эти только помогли более рельефно понять себя. Догадки стали переростать в убеждения.

Итак, что же тогда произошло?

1

Помню. Это случилось в Киеве, дождливым мартовским утром, точнее 15 марта 1965 года. Я приехал на работу, сотрудники были возбуждены и что-то обсуждали, стараясь общаться по двое, хотя по трое - есть народный обычай....Что за чертовщина?

Со мной не хотели делиться. Как я теперь понимаю, оберегали молоденького и зелёного. Но слово за слово....и в конце концов рассказали. Я немедленно выскочил на улицу, пробежался по ближайшим газетным киоскам. Но было уже поздно.

Газета - орган ЦК компартии Украины - "Радянська Україна", которая в то время выходила и на русском, и на украинском языке, из продажи была уже изъята...Я стал присматриваться к прохожим, надеясь увидеть в их руках эту газету. Но напрасно...

Злополучный материал из этой газеты мне после показали, как назидание будущему филологу. Я его прочитал, а запомнил только скрітій лозунг. Газетній материал состоял как бы из двух частей.

2

Первая часть - письмо подписал Петро Собків из Канады, украинского поэта-любителя, как он себя аттестовал. В письме рассказывалось о тоске по Украине, т.е. довольно подробно описывались ностальгические чувства...

И делалось это довольно слезливо. Там было все типичные "отмычки" к украинскому сердцу: И "воля", и "соловейко", и "зозуля", и "брати"...Там легко угадывались мотивы и чувства Тараса Шевченко....

Письмо сопровождалось безхитростным стихотворением, где все эти "отмычки" не только присутствовали, но и были с определённым мастерством, хотя и незатейливо, зарифмованы, от чего они легко проникали в душу, минуя голову...Таково, кстати говоря, главное свойство любого настоящего искусства.

В конце письма выражалось осторожное убеждение, что эти стихи никогда не будут опубликованы на Украине...Но говорилось об этом с сомнением и с надеждой, мол, буду рад убедиться в обратном...И никакого нажима...

3

Главный редактор имел колоритную фамилию Рябокляч, буквально - рябая кляча. Пропаганду Украины при Никите Хрущове (1953-1957) и Алексее Кириченко (1953 - 1963) возглавлял тоже Рябокляч с инициалом "Н". Видимо, Николай или Никодим, а может Назар или даже Нестор....

В голове у главного редактора что-то перемкнуло. Причём надолго. То ли он устал от борьбы, то ли был истощён постоянным хамством начальства. А может просто растаял от смиренности, которые были ярко и вежливо выражены в письме...Не думаю, что в его редакцию письма из Канады поступали каждый день или месяц. Они не приходили даже раз в году.

Как бы то ни было, но от слов-отмычек, он утерял остаки способности критически мыслить...И впал в состояние своеобразного ступора...И не приходя в сознание, он решил дать достойный ответ канадскому другу лично...

Я настаиваю именно на длительном отключении умственных способностей А. Рябокляча, хотя желание ответить и было импульсом...Этот деятель свой ответ готовил несколько дней, писал его в одиночестве, т.е. тайно, дабы не разделять лавры победителя в информационной войне...

И тени сомнений в предстоящей славной победе у него не было. Иначе отдал бы материал своему редакционному аппарату. Кто знает, может быть рядовые сотрудники заметили бы провокацию...Жадность не одного фраера сгубила.....

4

Итак, вторая часть материала представляла из себя пропагандистское развеяние сомнений автора письма. Там говорилось о достижениях украинской демократии, а в подтверждение печаталось полностью письмо канадца и приводилось его ностальгическое про-украинской стихотворение...

Стихотворение, как оказалось, представляло из себя классический акростих. Такие стихотворные выкрутасы обязательно изучаются на каждом филологическом факультете. Достаточно было прочитать это стихотворение по первым буквам каждой строки, чтобы прочитать лозунг-призыв: "На москалів, ляхів на юд ножі готуймо там і тут"...

Семен Эммануилович Лантух, действительный автор этого стиха, уточнил некоторые детали. Письмо не было случайным, а тщательно задумывалось и продумывалось, как и все остальные намеренно враждебные акции по отношению к губителям жизни его отца, которые он целеустремлённо проводил в жизнь всегда. Палачам нет и не будет прощения. Таково неизменное убеждение автора акростиха и сейчас. А ему больше 85 лет!

Автором тогда владел и особый азарт. Неужели не удастся обмануть советского партийного служаку!? И он старался. Сначала он было первые буковки каждой строки сделал более жирными. Но вовремя спохватился....И сделал всё неброско. Рифмуя своё стихотворение он специально очень налягал на эмоциональную сторону своего послания...Давил на слезу....И это дало результат...

Кстати, моё предположение о том, что у главного редактора перемкнуло мозги надолго, получило еще одно подтверждение...Этот мастер слова внёс несколько исправлений в последние строчки стихотворения. Редакторская болезнь - не могу не редактировать...

Изменения нарушили первоначальный строй акростиха. И собственно вместо последних слов "і там, ш тут" получилось бестолковое "о-о". Но нужные слова как бы сами собой легко подставлялись, если читатель следовал логике этого акростиха...А читатель следовал ей с готовностью азартом и удовольствием!

5

Русский и украинский тиражи отпечатали, разослали по областям и развезли по киоскам "Созпечати" и прочим торговым точкам, а кое-где успели положить в почтовые ящики подписчикам...Утро начинается с газеты...Самый читающий в мире народ любил читать в электричках, метро, трамваях и тролейбусах. В такси читающих было заметно меньше....

Рабочий люд, спозаранку ехавший к началу первой смены, т.е. к 7-8 утра, ничего в злополучной газете не заметил. На час позднее транспортные средства стала заполнять более грамотная публика. И тут кто-то заметил, потом второй....Бдительные сразу настучали. Случился колоссальный скандал, всех аврально подняли по тревоге и бросились изымать номер...К вечеру новость была у всех на устах...

Из продажи изъяли почти всё, т.к. газета, несмотря на свой огромный тираж, популярной не была и продавалась плохо...С библиотеками и читальными залами тоже проблем особых не случилось. Хуже с подписчиками. Но на эту газету в основном подписывали из-под палки, т.е. обязывали членов КПСС и активистов подписаться и всё. С ними провели работу и приказали сдать номер. Но не объяснили почему.И номера газеты послушно сдали. Хотя и не все...

Получив такой приказ подписчики легко обнаружили причину изъятия номера. Сделать копию было невозможно, а переписать не решались. Так и понесли сдавать в парткомы и профкомы. Я не встречал ни одного отрицательного отзывала. Никто не клеймил автора. Наоборот. Народ тихо праздновал победу...

Так загодя готовили Шелеста к перезду в Москву, куда он отправился в апреле 1972 года...

На смену пёрла днепропетровская лектура...
"Радянська Украïна" ("Советская Украина"), республиканская ежедневная газета УССР на украинском языке. Издаётся в Киеве. Основана в 1918. До февраля 1943 выходила под названием "Коммунист" (с 1926 на украинском языке). Награждена орденом Ленина (1968) и орденом Красного Знамени (1945). Тираж (1974) 550 тыс. экз

Profile

think
nimmerklug
nimmerklug

Latest Month

November 2017
S M T W T F S
   1234
567891011
12131415161718
19202122232425
2627282930  

Tags

Powered by LiveJournal.com